(原标题:“外婆”是方言,改成“姥姥”?乌鲁木齐小学语文教材引争议)
#endText .video-info a{text-decoration:none;color: #000;}
#endText .video-info a:hover{color:#d34747;}
#endText .video-list li{overflow:hidden;float: left; list-style:none; width: 132px;height: 118px; position: relative;margin:8px 3px 0px 0px;}
#entText .video-list a,#endText .video-list a:visited{text-decoration:none;color:#fff;}
#endText .video-list .overlay{text-align: left; padding: 0px 6px; background-color: #313131; font-size: 12px; width: 120px; position: absolute; bottom: 0px; left: 0px; height: 26px; line-height: 26px; overflow: hidden;color: #fff; }
#endText .video-list .on{border-bottom: 8px solid #c4282b;}
#endText .video-list .play{width: 20px; height: 20px; background:url(http://img1.cache.netease.com/video/img14/zhuzhan/play.png);position: absolute;right: 12px; top: 62px;opacity: 0.7; color:#fff;filter:alpha(opacity=70); _background: none; _filter:progid:DXImageTransform.Microsoft.AlphaImageLoader(src="http://img1.cache.netease.com/video/img14/zhuzhan/play.png"); }
#endText .video-list a:hover .play{opacity: 1;filter:alpha(opacity=100);_filter:progid:DXImageTransform.Microsoft.AlphaImageLoader(src="http://img1.cache.netease.com/video/img14/zhuzhan/play.png");}
“外婆”是方言一律改成“姥姥”?乌鲁木齐小学语文课本的一篇课文让网友炸了
(来源:~)
图为乌鲁木齐小学二年级语文课文《打碗碗花》中,“外婆”被改为了“姥姥”。6月20日,有微博网友爆料称,乌鲁木齐小学二年级语文课文《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部改成了“姥姥”。缘何进入乌鲁木齐小学语文课文,“外婆”要变成“姥姥”?有网友找出去年乌鲁木齐市教委的答复:“姥姥”是普通话语词汇,“外婆”属方言。据了解,这篇课文出自乌鲁木齐教育出版社出版的语文课本(沪教版)小学二年级第二学期(试用本)教材。微博网友@小阿_小圆圆 爆料称,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》,也全部用的“姥姥”这一表述。这消息一出来,网友炸开了锅!多数网友认为,“姥姥”才是方言“外婆”才是标准的书面语。因为在我国历代习惯里,父系和母系一直分得非常清楚,古书里,凡里出现母系亲属,一般要在前面加一个“外”字,其解释为“外,远也”,也就是说,对于一个孩子来说,母亲相对于父亲这边,是属于外嫁而来。于是才有了外公、外婆,或者外祖父、外祖母这种称呼。就连在《史记》和《汉书》中,写到母系里,也是表述为“外家”,当年西汉末年最大的问题也是出在了外戚把持朝政的问题。而古书中,几乎没有出现过“姥姥”这种表述,只有民间才会有这些称呼的出现。我们来看《汉语大字典》中的解释:
这里面,明确将姥姥界定为方言。而如今乌鲁木齐却将姥姥定义为书面用语,外婆却成了方言。一般在我国民间习俗里,基本上只有北方人平时称自己的外祖母为姥姥,南方人基本上是称呼为外婆。而乌鲁木齐的语文教材如此规定,让人费解。有网友表示,如果要把“外婆”改为“姥姥”那应该统一为“外祖母”吧?还有网友打趣到,“我不禁想到一首传唱颇广的歌曲:《姥姥的澎湖湾》”另外,教材编订者修改原作者文章,经过同意了吗?